“国务卿迈克·蓬佩奥 (Mike Pompeo) 和他的妻子已派出 900 国务院几个室内假日派对之一的邀请, despite the coronavirus pandemic and bleak warnings from public health officials to avoid large gatherings, according to a report in The Washington Post. The event, called “Diplomacy at Home for the Holidays,” is set to take place on Dec. 15 on the 8th floor of the State Department building in Washington, D.C. The Post reported that event planners were told to disregard official health guidance despite Pompeo’s own agency recommending employees change all “non-mission critical events” to “virtual” meetings rather than in-person gatherings. The State Department released a statement late Wednesday amid the report, saying: “We plan to fully enforce social distancing measures at this reception, and face coverings are mandatory for admittance.” “We’ve taken every precaution to thin out the number of individuals in all spaces at one time, and plan to keep outdoors space open and available to attendees, weather permitting,” the spokesperson added in a comment to The Hill. 美国. is in the midst of the worst phase of the pandemic so far. More than 100,000 people were hospitalized with the virus and 200,000 others tested positive for COVID-19 on Wednesday, both record highs, and the country was on track to have its highest one-day death toll on Wednesday as well. More than 270,000 people nationwide have died of COVID-19 so far, and the head of the U.S. Centers for Disease Control and Prevention said that figure could almost double by early next year if trends continue. “I do think, 很遗憾, before we see February, we could be close to 450,000 Americans who’ve died from this virus,” Dr. Robert Redfield, the director of the CDC, said this week. Large events in Washington have already been linked to mass outbreaks of the coronavirus that have spread through the Trump administration, the halls of Congress and beyond. President Donald Trump tested positive for the virus after a large gathering celebrating the nomination of now-Supreme Court Justice Amy Coney Barrett on Sept. 26. Few people were seen wearing masks or socially distancing at the event. Pompeo has a predilection for lavish events. 今年早些时候, he came under scrutiny for hosting about two dozen taxpayer-funded events at the State Department during his tenure that featured powerful Republican lawmakers and conservative Fox News hosts. The events were dubbed the “Madison Dinners” and hosted by Pompeo and his wife, Susan, in historic diplomatic reception rooms, according to an investigation by NBC News. Trump and first lady Melania Trump plan to host at least 20 holiday parties this season at the White House.
报告显示新西兰清真寺射手如何躲避检测
0 观看次数0 评论0 喜欢
["惠灵顿, 新西兰 (美联社) — 一份关于去年基督城清真寺枪击事件的综合报告,其中 51 穆斯林信徒被屠杀揭示了枪手如何能够躲避警方发现的新线索。.
特朗普要求宾夕法尼亚州众议院最高共和党人干预选举: 报告
72 观看次数0 评论0 喜欢
["唐纳德特朗普总统两次亲自致电宾夕法尼亚州众议院议长,要求他帮助推翻选举结果。 2020 我们. 州内选举, 特朗普最近试图否认他的....
特朗普竞选委员会花费 $1.1 上周在特朗普地产上的百万美元: 报告
2.00钾 观看次数0 评论9 喜欢
["唐纳德特朗普总统的竞选委员会花费超过 $1.1 在总统竞选的最后几周,他在自己的房产中拥有数百万美元, 华盛顿邮报周五报道. 这使得一个惊人的总数 $6...
唐纳德特朗普在白宫告诉圣诞派对客人: '见你在 4 年’
0 观看次数0 评论0 喜欢
["跛脚鸭总统唐纳德特朗普周二在白宫圣诞晚会上向客人建议他将寻求连任 2024 如果他努力推翻他的 2020 失败 失败. (请看下面的视频。) “这是蜜蜂....
Party Leaders Keep Pretending A Coronavirus Deal Is Within Easy Reach
0 观看次数0 评论0 喜欢
["WASHINGTON ― As coronavirus cases continue to spike, and as a number of economic relief provisions expire in the coming weeks, congressional leaders are hard at work assuring voters that a stimulus deal is right aro...
我们. 亿万富翁的财富增长超过 $1 自大流行开始以来的万亿: 报告
53 观看次数0 评论0 喜欢
["在美国的亿万富翁. 他们的财富增长了三分之一以上——或者超过了 $1 万亿 — 自 3 月份 COVID-19 大流行以来, 一份新报告发现. 同时, 经济危机导致...
威斯康星州特朗普竞选律师采取行动投出自己的选票: 报告
431 观看次数0 评论1 喜欢
["在一个超现实的转折, 领导唐纳德特朗普的威斯康星州选举之战的律师正在寻求抛出数千张“非法”选票, 包括他妻子和他自己的, 密尔沃基日报-哨兵报. 律师...
Pompeo Becomes First Top U.S. Diplomat To Visit An Israeli Settlement
75 观看次数0 评论0 喜欢
["JERUSALEM (美联社) — Secretary of State Mike Pompeo on Thursday became the first top U.S. diplomat to visit an Israeli settlement in the occupied West Bank as the State Department announced that products from the settle...