“Buying a home is still a good way to build wealth in the U.S., and — especially for immigrants — it’s a large part of the dream of settling in and establishing roots. 하지만, language remains one of the biggest barriers to ownership for many Hispanic and Latinx immigrants who move here from such Spanish-speaking countries as Mexico, the Dominican Republic, Spain and El Salvador. Not only is purchasing a home one of the biggest financial decisions a person or family can make in their life, but the complex process requires research and guidance — services not often provided in Spanish. According to a recent report by the National Association of Hispanic Real Estate Professionals (NAHREP), 33% of the Hispanic population in the U.S. are immigrants and their first language is Spanish. Opportunity abounds Spanish-speaking immigrants have more than $1.7 trillion in buying power, yet continue to be underserved and underrepresented because vital documents such as prerequisite explanations, loan applications, appraisal documents and closing contracts are rarely presented in Spanish. While experts have recently challenged the axiom that you need 20% saved for a down payment, there are still many costs associated with buying a first home. And because Hispanic and Latinx people are more likely to make less money than the national average, it takes them longer to save. This also means that they are buying homes later in life. There are 12.3 million Hispanic people aged 38-to-53 living in the U.S. who have worked and saved their way to establish home buying power, and these are precisely the people who need help navigating the process in their own language. But the issues they face once they enter the market include not having real estate professionals who can guide them and cater to their unique needs. The need to have a translator (whether a family member, friend or colleague) complicates the process, and NAHREP reports that the number of Spanish-speaking real estate professionals needs to double in order to keep up with the demand. The question remains: If realtors cannot help with translations and the needs of this community, how can home buyers truly understand the details around the process? It’s time to talk the talk Oftentimes, there are many questions that go unanswered during the initial home buying search that then deter families from moving forward with home buying. Many of these questions revolve around where to get started, how to apply for a mortgage loan, what is the required credit score and more. Mortgage lender Rocket Mortgage has created a Spanish language-based learning center to help first-time home buyers navigate the process. Some of the most important terms that require translation that those in the Latinx/Hispanic communities don’t often see or hear translated are mortgage (“hipoteca”), interest rate (“tasa de interés”) appraisal (“evaluación” or “tasación”), and escrow (“fideicomiso”). The Rocket Mortgage learning center is available in English and en Español and helps by answering in Spanish many frequently asked questions regarding the mortgage process. This opens up new opportunities for families to become better informed and further benefit from using loans to buy their first home in order to build wealth. With mortgage rates reaching historic lows, this year presents a big opportunity for first-time home buyers to enter the market. It’s a matter of finding the inclusive resources that will help individuals and families learn more about the process, no matter their original language. _____ From Rocket Mortgage: For more than 35 years, Rocket Mortgage has been simplifying the home loan process by designing it entirely around you. When you want personalized attention and need a mortgage to fit your family and budget, Rocket Can. Visit RocketMortgage.com to learn more. Quicken Loans, LLC; NMLS #3030; www.NMLSConsumerAccess.org. Equal Housing Lender. Licensed in 50 states. This article was paid for by Rocket Mortgage and co-created by RYOT Studio. HuffPost editorial staff did not participate in the creation of this content. Download .elections-bpage-promo {
폭스 뉴스’ 제랄도 리베라: 트럼프는 지금 나에게 말을 하지 않는다
112 견해0 코멘트0 좋아요
["Fox News의 Geraldo Rivera는 화요일 도널드 트럼프 대통령이 조 바이든 대통령 당선자가 선거에서 승리했다는 사실을 인정하기 때문에 그에게 말을 하지 않는다고 말했습니다.. 보수적인 평론가, 누가 설명...
트럼프 행정부는 새로운 COVID-19 제안에서 실업 혜택을 Lowballs
144 견해0 코멘트1 좋아요
["백악관의 최신 경기 부양 제안은 일회성으로 제공됩니다. $600 대부분의 미국인에게 지불금과 실업자들을 위한 석탄 한 덩어리. 스티브 므누신 재무장관이 제안한 새로운 제안 $3...
바이든, 주택장관으로 마샤 퍼지 선출, 농업용 Tom Vilsack
88 견해0 코멘트0 좋아요
["워싱턴 (AP) — Joe Biden 대통령 당선자가 오하이오주 의원을 선택했습니다.. Marcia Fudge는 주택 및 도시 개발 비서이자 전 농업 장관인 Tom Vilsack이 행정부에서 그 역할을 다시 수행합니다.,...
지우다: 수백만 명의 미국인이 COVID-19에 감염되는 것은 '굉장합니다.’ 그리고 '강력한 백신'’
130 견해0 코멘트0 좋아요
["도널드 트럼프 미국 대통령은 11일(현지시간) 코로나19에 감염된 미국인의 수가 많다고 비난했다.,"그 모든 사례가 "강력한 백신"으로 작용한다고 거짓 주장. "나는 백신이 ...
끊임없이 불평하는 동료를 다루는 방법
124 견해0 코멘트0 좋아요
[]["Getty ImagesComplainers를 통한 fizkes는 다른 곳에서는 들리지 않는 것처럼 느끼기 때문에 귀하에게 갈 수 있습니다.. 연민으로 그들의 불만을 처리하는 방법은 다음과 같습니다. 누구나 썸에서 끊임없는 불평을 만납니다..
MSNBC, 라시다 존스 사장 임명, 주요 케이블 뉴스 네트워크의 역사 만들기
175 견해0 코멘트0 좋아요
["MSNBC, 차기 회장으로 라시다 존스 지명, 그녀를 주요 일반 뉴스 케이블 네트워크를 운영하는 최초의 흑인 임원으로 만들었습니다., 월스트리트저널이 보도한. 존스, 현재 수석 부사장으로 재직 중인...
Bill Nye는 마스크가 성가신 '침과 코딱지 방울'에 바이러스를 보관하는 이유를 설명합니다.’ 앳 베이
151 견해0 코멘트0 좋아요
["Bill Nye는 금요일에 게시된 TikTok 비디오에서 안면 마스크의 과학을 설명했습니다., 코로나 바이러스의 확산을 막는 효과가 "이해하기 어렵지 않다"고 강조했습니다. Nye는 두 개의 맵을 공유했습니다...